Trilium Fansubs
09 Septembre 2010 à 10:24:58 *
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Nouvelles: Nouveau forum SMF installé !
 
   Accueil   Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous  
Pages: [1] 2 3 ... 10
 1 
 le: 07 Septembre 2010 à 12:27:12 
Démarré par Firebat - Dernier message par flopy
A 4.51, j'ai pas de trad pour l'édit, c'est normal ?

10.15:
- Je remplace "masse corporelle" par "poids", j'espère que ça choque personne. C'est sur la sorte de carte d'étudiant pour Senjougahara.
- Je remplace "atteinte du patient" par "Symptômes du patient"

Et à part ça, j'attaque la minute 17, et klaha continuera d'avancer les checks demain.

Affaire à suivre  Roulement des yeux

 2 
 le: 02 Septembre 2010 à 21:42:53 
Démarré par Firebat - Dernier message par flopy
oki, merci ^^

Et j'ai regardé les "Animations n° bla", ce sera pas dur à faire. Ca rajoute un peu de temps, mais pas trop.

J'en suis maintenant à 1 minute 05, et à peu près 15% du total, je pense.

 3 
 le: 02 Septembre 2010 à 03:17:16 
Démarré par Firebat - Dernier message par Firebat
Épisode 01

Bon, récapitulationnons :

Trad et time finis
Check jap de la trad fini et intégré
Check jap éditions à faire
Préparation du check jap édition finie, .zip uploadé sur le dump
Édition en cours

Klaha a fini le check jap du script trad, et j'ai intégré le matos là oukifo, et balancé le script sur fpms.

J'ai préparé le matos nécessaire au check jap des éditions dans un .zip, que j'ai uploadé sur le dump pour klaha : y a plus de 40 jpg et un .txt avec les trad fr faites à partir des versions US.


klaha :

check jap des éditions à faire

Le matos est sur le dump, dans Work/Bakemonogatari/épisode 01



flopy :

Un moment dans le script édition je t'ai indiqué un passage dont on pourrait se passer si tu trouves ça trop chiant à faire. A la réflexion, c'est à mon avis pas la peine de le faire, car il n'apporte pas grand chose tout en rajoutant un maximum de trucs lourdingues à faire. D'ailleurs je l'ai pas mis à faire checker par klaha.

 4 
 le: 20 Août 2010 à 22:50:37 
Démarré par Firebat - Dernier message par Firebat
Épisode 01

Bon, récapitulationnons :

Trad finie
Time fini
Trad intégrée
Édition en cours
Préparation du check jap finie, .zip uploadé sur le dump
Check jap à faire


J'ai effectué un premier check sommaire très rapide qui ne mérite sans doute pas le nom de check sur le time avec trad, et j'en ai profité pour faire en gros l'édition du script de trad, du coup j'ai mis ça en tant que check 1 sur FPMS malgré tout.

J'ai également préparé le matos nécessaire au check jap, que j'ai uploadé sur le dump pour klaha : y a 10 morceaux de vidéo et 3 jpg. Pour le check jap vidéo 04, il s'agit avant tout de voir si ce qui est dit à l'oral est la même chose (au mot près) que ce qui est écrit sur le texte.

flopy est partie 9 jours, donc y a plus qu'à attendre pour la fin de l'édition et le check fr.


klaha :

check jap à faire

Le matos est sur le dump, dans Work/Bakemonogatari/épisode 01

 5 
 le: 20 Août 2010 à 11:38:13 
Démarré par Firebat - Dernier message par JpCaff
Font:

Je me suis occupé de ce problème de font qui déconnait.

Vous pouvez maintenant trouver une font qui marche parfaitement dans le répertoire bakemonogatari du dump. Testée et approuvée.Sourire
C'est quand même bien moins chiant que de se taper une édition sur chaque accent sur tous les épisodes. Maintenant c'est tout beau, tout propre.

Si on utilise une autre font pour les éditions ou les notes. Je me chargerai de la modifier proprement aussi (maintenant que je sais le faire...)

Time:

La version 2 du time est sur disponible sur FPMS.

J'y ai rajouté quelques A/AB et j'ai corrigé quelques petits soucis en accord avec Firebat.
Les times de type A/AB seront a éditer par la suite.

Edition:

Pour répondre à la question du "Animation numéro #", je suis plutôt pour les garder.
Cependant, si la somme de travail supplémentaire requise est trop importante, nous pourrons nous en passer.

 6 
 le: 20 Août 2010 à 11:11:59 
Démarré par Firebat - Dernier message par flopy
mi-septembre, ça me paraît plus réaliste aussi, sachant que je suis pas là pour 9 jours.

Niveau des éditions, la solution proposée pour les o avec truc-muches me va parfaitement.

Et pis effectivement, je ferai du vdub + aegisub pour être sûre que les frames marchent bien. Et puis maintenant que j'ai installé vobsub, j'ai plus besoin de passer par avisynth Sourire

 7 
 le: 20 Août 2010 à 01:04:11 
Démarré par Firebat - Dernier message par Firebat
Épisode 01

Time fini, trad intégrée, script fpmsisé
Edition en cours



Bon, y a eu quelques souçailles, je récacapipitule :

flopy :

problème de décalage framesque lors de l'edit

On a vu ça un peu. C'est étonnant parce que normalement tout est timé à la frame près correctement : j'ai vérifié sur la raw utilisée et sur la version d'où j'ai extrait le script, et les 2 ont le même nombre de frame, donc il ne devrait pas y avoir de problème.
Après vérification, il semblerait que le soucis vienne d'aegisub, qui se démerde bizarrement et trouve pas le même nombre de frames. Y a un moyen simple de régler le problème : réfère-toi aux times des frames indiquées dans virtualdub plutôt que celles indiquées dans aegisub. Ça oblige à ouvrir à la fois aegisub (ou le bloc-note, perso quand je time à la frame pour les edit je le fais dans le bloc-note) et virtuadub, mais au moins y a pas d'erreur de cette façon.
Je trouve aussi étonnant que tu aies besoin d'avisynth pour ouvrir la raw. Il ne s'agit que d'un .avi enn xvid. L'ouvrir directement dans vdub ne devrait pas poser de problème, et devrait du coup également éliminer le problème de vdub qui ne veut pas charger textsub.



JpCaff :

Nouveau problème au niveau de la font Nadianne : le ō et le o fonctionnent correctement, par contre tous les autres o accentués déconnennt et donnent ^o, ¨o ou encore `o.

Ça pose problème pour des mots comme "bientôt" qui deviennent "bient^ot" + problème de superposition sur la lettre suivante.
Ce problème est assez relou à régler. Toutefois, y a un moyen de corriger ça via une feinte d'édition pleine de fourbition à l'arrache : laisser la font normale, écrire simplement, par exemple, "Senjogahara" dans la ligne de script, et rajouter une nouvelle ligne de script à chaque occurrence avec simplement un ˉ que l'on positionnera manuellement au dessus du o de "Senjogahara".
De cette façon, on verra "Senjōgahara" s'afficher correctement à l'écran comme si de rien n'était, c'est tout ce qui compte, même si effectivement c'est une méthode assez sale (mais bon, on s'en tape les couilles, non ?).
L'avantage de cette méthode est qu'elle est  applicable pour toutes les font et donc toutes les éditions, pas seulement la trad.


Questions :

C'est OK pour cette solution d'édition ?
A propos des éditions des "Animation numéro X", flopy souhaite s'en passer, à titre perso je préfèrerais les mettre mais si c'est chiant pour flopy ça me dérange pas de m'en passer. Ton avis, JpCaff (ou d'autres ?)
flopy sera absente à la fin du mois. Je voulais tenter de finir cet épisode avant septembre, mais ça risque fort de pas être possible du coup. Qu'est-ce que vous pensez de mi-septembre comme limite, alors ?

 8 
 le: 19 Août 2010 à 17:10:12 
Démarré par Firebat - Dernier message par JpCaff
Le time est disponible sur FPMS.
Woohoo !!!

 9 
 le: 18 Août 2010 à 21:59:55 
Démarré par Firebat - Dernier message par flopy
Chuis en vacances à partir de samedi matin, et je rentre le dimanche d'après après-midi Sourire

 10 
 le: 18 Août 2010 à 21:59:18 
Démarré par Firebat - Dernier message par flopy
Pareil, j'ai récupéré les scripts. Je regarderai ce soir en rentrant du boulot... Et j'adore éditer les écrans IRC qui défilent :p

Pour parler, le mieux pour moi c'est entre 20h30 et 22h30 heure d'ici, ça fait 10h30 et 12h30 heure française.


Pages: [1] 2 3 ... 10
Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1 RC3 | SMF © 2001-2005, Lewis Media XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Page générée en 0.111 secondes avec 17 requêtes.